О фильме Зелёный Рыцарь
Aug. 19th, 2022 08:56 pmДовелось посмотреть кин The Green Knight, о котором прежде слышал довольно противоречивые отзывы.
На удивление — хорошее впечатление.
Честно, уж и не помню, чтоб бывало настолько хорошее впечатление от новейших кинцов.
И очень давно не было такого, чтобы хотелось тут же пересмотреть фильм по-новой, сплошняком да более вдумчиво, подмечая нюансы, собирая «пазлы».
Здесь же не только захотелось — но и успешно пересмотрелось.
Вообще-то, я не очень жалую в искусстве выспреннюю «многозначительность» и нарочитый «интеллектуализм». Я парень простой, яблочки с кожурой кушаю, «Джоконду» от «Моны Лизы» хрен отличу, потому иной раз, бывает, смотрю распиаренный шедевр признанного мэтра — да так и хочется ему сказать: «Чел, я реально в душе ебу, какие у тебя там «глубокие смыслы». Я вообще чего-то подустал малехо от напыщенных пижонов, которые и слова в простоте не скажут, но как соскребёшь узоры ихней заумной витиеватости — так смысла в ихнем мессадже останется на пришибленную какую-то, до пошлости плоскую тривиальщину, типа, там, «мойте руки перед едой» или «жизнь прожить — не поле перейти».
Но тут — другой случай. Тут фильм с самого начала, этак непретенциозно, ненавязчиво, но убедительно показывает, что его всё же стоит смотреть внимательно и вдумчиво.
Вот самая первая сценка. Скотный двор, где бродит живность.
И гусак, в окружении гусынь — задирается с козлом.
Так вот не важно даже, есть ли здесь какой-либо «символический символизм».
А важно, что гусак это делает дважды(!) — наезжает на козла.
И выглядит — довольно натурально.
Честно, я даже не понял, в какой там мере CGI, а в какой — натурная съёмка.
То ли нарисовали сей конфликт весьма так добротно (а не так, как обычно в «супергеройских» или «катастрофических» поделках), то ли подыскали на скотных дворах живность с нужными поведенческими манерами, то ли достаточно мощно проплатили гусаку и козлу, ну да и пусть то будет режиссёрская тайна — но вот факт в том, что приморочились, и неслабо приморочились. Ради, казалось бы, такой фигни.
А значит — не фигня. Значит, есть надежда, что ничто там в кадре — не фигня и не случайно (да, и на самом деле операторская работа — просто охуительная, давно таких атмосферных лесов не видал).
Потом же (это спойлер, но я не буду воздерживаться от спойлеров, а главный из них — что фильм стоит просмотра) — мимолётная сценка, где на заднем плане этак буднично, но лихо начинает полыхать домишко, и выбегает парень, сажает на лошадь подругу, отправляет прочь, а сам, выхватив меч, бежит куда-то в сторону горящего дома.
Что это было? Какие-то реальные события или тревожный сон Гавейна, который там дрыхнет с перепою и переёбу в «общаге» по соседству?
Честно, не знаю.
Даже не претендую на то, что будто бы понял абсолютно всё в этом фильме.
Но вот что точно — возникает желание понять, что к чему, даже если знаешь, что не на все вопросы будут получены ответы. Ну так и в жизни не все наблюдаемые явления можно однозначно истолковать — но от того не менее занятно их наблюдать и пытаться(!) истолковать.
И вот этим — фильм цепляет. Там нет вымученной какой-то «великомудрости» - там просто есть ощущение, что оператор не абы куда камерой по пьяни тычет, и что сценарные ходы да реплики — не ламантины выбирали, тыкая носами шарики с бумажками (подобная гипотеза создания попмассовых сценариев — выдвигалась в одной серии Саут-Парка).
Серьёзно, к репликам — тоже очень ответственный и «осмысленный» подход.
Вот, практически в самом начале, Король на рождественском пиру подзывает к себе Гавейна и приглашает воссесть рядом с троном.
Да, в фильме практически никого не называют по имени, кроме собственно Гавейна, как главного героя, поэтому и я воздержусь от «Артура» и «Гиневры», а просто - «Король» и «Королева».
И Гавейн отмечает, что это не его место.
И Король соглашается, мол, так-то да — но вот сегодня твоё будет. Ибо тот, чьё оно, он далече, и — Who knows when he will return.
Тут позволю себе небольшой грамматический эксурс-детур (чтобы показать, что грамматика — не всегда какая-то сухая нудятина, что она реально помогает передавать и понимать с малыми усилиями довольно любопытные нюансы).
Училки инглиша, обоего пола, часто твердят: «Никаких will после if и when (ну а также until, unless, since и т. п., в условно-придаточных предложениях)!»
И это не то чтобы «правило», но, действительно, обычно(!) в условно-придаточных предложениях не употребляется будущее время.
Это бывает даже в таких языках, где оно на самом деле есть, будущее время (как в испанском) Оно есть — но не употребляется после «если» и «когда».
Ну потому что считается, что после «если» и «когда» - и так понятно, что речь о будущем. А значит — можно и сэкономить, обойтись настоящим временем.
Собственно, мы и в русском иногда так делаем.
«Если завтра я иду в театр — значит, куплю на обратной дороге редиску».
А в английском дело усугубляется тем, что в германских языках и нет будущего времени в грамматическом смысле. То есть, нет какой-то его чёткой формы. А образуется оно — с использованием глаголов вроде will, shall, теперь вот и be going to (be gonna).
И это можно, конечно, считать «служебными» глаголами, но всё-таки они сохраняют некоторый модальный такой оттенок, намекающий на отношение к действию.
В частности, will – по-прежнему несёт оттенок «соизволения».
И если ты скажешь I will help you if I will return soon enough — это звучит довольно по-хамски. «Я (охотно) тебе помогу, если соизволю(!) вернуться достаточно скоро».
Поэтому — нужно быть поосторожней с will в английских придаточных предложениях ещё и по этическим причинам. Чтобы не выпячивать свои хотелки, не выставлять себя пупом земли.
Но когда, напротив, есть такая задача, подчеркнуть «соизволение» - то will вполне себе используется после if и when в условно-придаточных предложениях.
И здесь, в реплике Короля — ровно тот случай.
Who knows when he will return – “Бог весть, когда он изволит вернуться».
И в этой фразе — сразу же даётся намёк на некие непростые отношения Короля с тем, кому по праву принадлежит место подле трона.
К слову, а кто бы это мог быть, когда и племянник Короля, Гавейн, считает себя недостойным этого места?
Думается, только наследный принц, сын королевской четы.
Но вот как-то так с ним вышло, что, похоже, Король в нём разочаровался окончательно. Потому и приближает к себе племянника.
Ну и вся последующая эпопея с явлением Зелёного Рыцаря да с квестом для сэра Гавейна — конечно, неслучайно это всё было.
Всё было подстроено — ибо Королю (да и всем прочим вовлечённым лицам) нужно, чтобы претендент на престол обрёл некий шлейф славы, показал себя достойным и бесстрашным, человеком чести. А лучше — заделался «живой легендой».
Рискну предположить (об этом не говорится ничего ни в фильме, ни где-либо в литературной первооснове), что сынок королевский — каким-то образом уже получал некий подобный квест, но… «Бог весть, когда он соблаговолит вернуться».
Впрочем, мне трудно сравнивать фильм с первоисточником, ибо, честно признаюсь, стих про Гавейна и Зелёного Рыцаря я прежде не читал (а сейчас — прочёл урывками-отрывками, ибо он огромный и там английский, пожалуй, посложнее для современного восприятия, чем у Чосера, хотя примерно то же время).
Однако ж, фильм видится вполне себе самодостаточным произведением, безотносительно того, насколько он дружит или конфликтует с какими-либо из первоисточников (а «Артуриана» - она в целом довольно противоречива, когда ткалась на протяжени столетий и десятками авторов).
И буквально сразу же — ещё один такой занятный-заметный лексический нюанс, удерживающий внимание.
Когда Гавейн замечает, что рыцари Короля, проливавшие за него кровь, наверное, ближе ему — тот возражает: «Так-то да, но ты — сынок моей сестрички, queefed form her womb¨
И на слове queefed – я поперхнулся кофе: Escuse me?
Ну, слово queef – оно не то чтобы какое-то люто вульгарное, но имеет в современном английском довольно конкретное значение (опять же, была и серия в Саут Парке, посвящённая данному физиологическому явлению, и на русский, кажется, оно переводилось как «чвакать»)
И я не нашёл свидетельств тому, чтобы в былые времена это слово имело какое-то другое значение.
Поэтому Король буквально сказал племяннику, что его даже не «извергла/исторгла/изрыгнула утроба сестры», а что он - «чвакнулся» оттуда.
Как воспринимать подобную королевскую вольность в общении с племянником, которого, судя по всему, он вовсе не так уж хорошо знал, когда им «надо налаживать мосты»?
А вот как хочешь — так и воспринимай, но есть подозрение, что не всё там было ровно в отношениях Короля со своей сестрицей, мамашей Гавейна и по совместительству ведьмой, да и сестра ли она?
Тут на подозрения наводит и внешность актёров, играющих Гавейна и его маму-ведьму. Они — индусского происхождения. В то время как Король — вполне такой нордической внешности.
Может, здесь та же история, что у четы Степлтонов в «Собаке Баскервиллей»: «Особа, которую он выдаёт за сестру, на самом деле его жена».
Хотя, конечно, в «Артурианской» Британии многие вещи можно объяснить и просто магией.
Почему смуглая сестра так не похожа на своего кельтского брата, а похожа на индийскую махарани?
Ну, возможно, занятия восточной магией — придают восточные же черты.
Замечу, вообще по ходу фильма — очень многие «несуразицы» и «нестыковки» можно объяснить магией, мороком, наваждением.
Иногда такие вещи напрягают — а здесь нет.
Здесь — как-то веришь, что в целом-то всё очень продуманно, ничего лишнего, ничего случайного, и потому если, скажем, герой то теряет, то находит те или иные свои пожитки — есть разумные волшебные тому причины.
И, как ни странно, наличие индусов и даже негров (по крайней мере одна негритянка мелькает в числе зрителей кукольного «вертепа») - тоже нисколько не напрягает.
Хотя, казалось бы, эта «мульти-культи-инклюзивная» новейшая повесточка, предписывающая «кворумы» по всяким «недопредставленным» меньшинствам — должна напрягать и встречаться в штыки.
Но здесь — не возникает ощущения, что фильм вымучивает из себя «повесточку» с разнорядкой на «чёрненьких» и «голубеньких».
Присутствие в тогдашней Британии каких-то не идеально белобрысых или рыже-веснушчатых персон?
Ну, блин, это всего-то века полтора от ухода римлян, а при них — по всей Империи довольно разношёрстная могла встречаться публика. Что кельты в Сирии (до сих пор их потомки галаты там обитают), что нубийцы или индусы в Британии.
Да тогда, в конце концов, с той Индией у Рима был такой торговый оборот, какой дай бог к веку восемнадцатому восстановился.
А значит, и купцы индийские могли забредать. Или, скажем, сарматские воины, иранской породы — и это небезосновательная легенда, что по крайней мере часть рыцарей Круглого Стола — сарматские «княжичи», которых римляне направляли в Британию и которые, конечно, очень крутыми конниками были.
В общем, тут-то, в этническом составе, не хочется видеть никаких несуразиц. Вот просто — не хочется, оно по-любому хорошо смотрится. Ибо и играют эти индийские актёры — отлично.
Да все там — отлично играют.
Даже этот Зелёный Рыцарь, самая «эко-френдли» из всех имевшихся в искусстве версий Зелёного Рыцаря — тоже хорошо играет, несмотря на некоторую одеревенелость мимики.
И, признаюсь, на первом просмотре поначалу было чуточку скучновато, ибо довольно неторопливо сюжет раскручивается, и ждёшь, что вот оно сейчас рискует скатится в какую-то совсем унылую, назидательную фигню, но — ничуть не бывало.
С появлением того замечательного мародёра на поле боя — всё пошло гораздо живее.
Реально замечательный мародёр.
Можно было бы сказать - «Рэмзи Болтон на минималках» (благо, не такой всё же маньяк, но очень похожий акцент и этакие «мультяшно»-издевательские манеры), но это было бы незаслуженно, наверное, для актёра, который играл тут. Отличный актёр.
Лисичка тоже очень классная.
Понятно, что во многом рисованная, CG – но меня не напрягала графика.
Меня, вообще-то, и Змей Горыныч в сказках Роу не слишком-то напрягал своей «кукольностью», ибо в целом «атмосферненько», но лисичка, конечно, ещё лучше сделана. Нормальная, органичная такая кицунэ — так и хочется погладить.
И даже когда там Гавейна чмокает в губы другой феодал, давший последний приют перед марш-броском к той зелёной-зелёной часовне, где ждёт зелёный-зелёный рыцарь — тоже не напрягает.
Ну, это не современная «радужная» повесточка — это было в первоисточнике, что Бертилак взял с Гавейна слово, что тот вернёт ему всё, что обретёт в его доме, а поскольку в том доме Гавейн обретал поцелуйчики от жёнушки Бертилака — то и ему возвращал их. И, возможно, в том был некоторый стёб, но, возможно, в те времена и просто не видели разврата в таком поведении. Да всего-то сто с малым лет назад все напропалую христосовались в губы, а потом и Брежнев чмокался с зарубежными товарищами прямо в аэропортах — что уж говорить про шестой век. Уж в те-то времена — рыцари неиспорченные были, душевно чистые. Поди, не только целовались — но и хуи друг другу сосали безо всякой гомосятины, а от чистого сердца в порядке дружбы, товарищества и взаимовыручки.
Во всяком случае, довелось набрести на эссе с подобным смыслом, где тогдашняя «гомосоциальность» противопоставляется «гомосексуальности», но за себя одно могу сказать: вот как-то не сблевнул, когда Гавейна тот «барон» в губы чмокнул, ибо уж оба — как актёры хороши, а в этом случае я и молодому Ди Каприо могу простить его шашни с поэтом Верленом.
Вот если б, скажем, Симоньян с Кеосаяном или Скабеева с Поповым поцеловались бы на экранах — это был бы «ахтунг». Тут бы других слов не нашлось, кроме как «пидарасы!»
Впрочем, для них-то по-любому только это слово и осталось, что бы они ни делали на экранах, а потому — и не будем отвлекаться на пидарасов и их убогое житьё, вернёмся к хорошему фильму.
Реально, многое понравилось, но особенно — кульминационная, предфинальная «альтернативная история» Гавейна, где он проявляет благоразумие, спасается от ответного удара Зелёного Рыцаря, становится великим правителем и завоевателем.
Да, это благоразумно и целесообразно — выйти из-под удара, который, с большой вероятностью, окажется для тебя финальным, что бы там раньше ты ни обещал. Хозяин своего слова — сам дал, сам взял.
Да, это благоразумно и целесообразно, отлучить от матери-простолюдинки, некогда возлюбленной, прижитого с нею отпрыска, ибо она — тебе не ровня, когда ты на троне, а в делах престолонаследия — государственный интерес убер аллес, нес-па?
Вот только потом ты бессильно наблюдаешь, как истекает кровью твой первенец, очевидно раненый в какой-то битве за тебя — когда сам ты комфортно прячешься за неуязвимостью волшебного пояса с рунами.
А потом враги по-любому берут твою крепость, и всё рушится — не для чего оказывается беречь свой живот за тем поясом.
Но и задолго до финала — люди почему-то кидают в тебя, своего короля, грязью и обзывают не «Гавейном», а «Говёным» (если я правильно расслышал их древнеанглийский).
Тут вроде бы простая мораль.
Примерно та же, что была в “Бригаде», когда Саша Белый заявился к враждебной братве «в одного» на люберецкий карьер и прогнал, типа, «Моя жизнь сейчас не дороже этого песка, но ведь главное — что скажут люди. И если они скажут, что ты фуфло — то зачем тогда жить?»
Да, примерно так — ведь начинающие рыцари во все времена примерно одинаковы по своим установкам (а если кто-то всерьёз верит, будто бы изначальное европейское рыцарство чем-то радикально отличалось от бандосов из наших девяностых — ну, разве что «граалили» чуточку по-разному).
Но чем радует фильм — там всё же очень ненавязчиво подаются морально-этические моменты. Без «проповедничества».
Глянул, как этот кин рассматривается в отечественной критике, бывает у меня такая причуда после просмотра — ну, как и следовало ожидать.
«А вот тут мне вспомнился Тарковский, а тут Ларс фон Триер, а тут Джармуш, а здесь просто отмечу, что я и Куросаву смотрел, хотя пока не придумал ещё, где бы тут выискать «киноцитирование» или «трибьют» или «оммаж» в сторону восходящего солнца».
Читаешь и думаешь: «Ну, ёпты, ещё б ты всё это не смотрел, когда кинокритик! Поди, время-то есть, особливо ночью, когда, почитай, никто в те гаражи и не заезжает, много раз в полчаса шлагбаум откроешь, а так-то — зырь да критикуй. Но хорошо, однако, что не смотрел Синдо, про чёрных кошечек в бамбуковых зарослях — а то бы вовсе по швам лопнул мешок с аллюзиями».
Как по мне же, этот фильм — он просто самодостаточный как произведение искусства.
Можно вовсе ничего не знать о литературной основе, можно вовсе не грузиться параллелями в кинематографе — а он просто хорошо смотрится, сам по себе.
Но если всё же говорить о каких-то параллеляз — то мне вот вспомнился «Беовульф» Земекиса.
Тот — более такой «экшенный», но вот что роднит — так это «почтительная смелость» в обращении со староанглийской литературной основой.
Признаться, я порядком прихуел от предположения, что на самом деле Грендель — сынок Хродгара, а дракон — Беовульфа, порождённые одной мамашей, оказавшейся вовсе не чудовищем, а Анджелиной Джолли на пике формы (Брэд настаивает, что и тогда была «чудовищем», но ведь другие актёры этого не знали, когда знакомились с нею в той пещере).
А потом, по размышлении, стало казаться, что на самом деле именно такая мысль и подразумевалась в Беовульфе — ибо иначе вовсе непонятно, откуда бы там появился Дракон, и к чему он там. А в фильме Земекиса — всё сделалось очень логично. Хотя это было и весьма вольной трактовкой первоосновы.
Ну вот и в этом Зелёном Рыцаре — так же.
И это радует, на самом деле, способность англосаксов вольно обходиться со своими литературными «первоистоками».
Вот может, когда в России (или Украине) экранизируют «Слово о Полку Игореве» как «чёрную комедию», как жёсткий памфлет (каким оно в действительности является, будучи написано киевлянином, испытывавшим очень мало симпатий к Ольговичам, разорявшим его город вместе с Боголюбским) — то будет и возрождение русской культуры.
no subject
Date: 2022-09-23 11:25 am (UTC)