По ком звонит колокол
Jun. 24th, 2022 11:29 pmПожалуй, у меня есть две главные «красные тряпки» в цитировании англоязычной классики.
Первая — это когда кто-то многозначительно, с воздыханиями и закатыванием глаз, выводит: «Запад есть Запад, Восток есть Восток».
Особо «грамотные» - добавляют: «И вместе им не сойтись».
Но на этом — точка.
Как будто всё сказано.
А я это слушаю и думаю: «Блин, ты хоть, сцуко, представляешь, какое там дальше жирное «НО»?
Если не представляешь — так почитай стихо целиком, просветись, оно того стоит.
А если представляешь — так какого хера банальности из себя выдавливать, да ещё с таким невзъебенным пафосом?
А вторая красная тряпка — это вот «Не спрашивай, по ком звонит колокол: он звонит по тебе».
Как правило — ну тоже абсолютно неуместно это употребляется, тоже так, что хочется поморщиться и посоветовать: «Чел, ну прочитай ты, в чём там на самом деле фишка. Для этого не надо читать весь роман — это всего лишь стишок-эпиграф».
Хотя сам роман — тоже стоит прочесть.
( Read more... )