[personal profile] artyom_ferrier
 

За сто дней Наполеон дошёл от острова Эльба до Ватерлоо, но там ему не понравилось.

Я за сто дней выучил турецкий до такого уровня, что могу смотреть аж Свинку Пеппу и почти всё понимаю — и мне пока нравится. В смысле, моё «овладевание» новым языком мне нравится. Сама-то Свинка Пеппа — конечно, немножко для другой целевой аудитории (когда-то мы её смотрели с Кирой Артёмовной на английском, когда ей было три годика), но вот лексика там, и «нарратив» - адекватны как раз такому уровню владения языком, чем мультик и удобен.

Тюркче постигаю преимущественно с Дуолинго. Хотя сейчас уже начал, вот, и мультики посматривать, и простенькие тексты читать.

На самом деле, это очень медленный прогресс по нашим меркам. Ибо наш-то метод, как отмечал не раз, «лингвистическая асфиксия». Герметичное проживание с инструктором 24/7, общение почти полностью на изучаемом языке по принципу «Жрать захочешь — заговоришь».

Таким образом решается вопрос «стимулирования и мотивации».

Но сейчас я не могу осиротить своих кунаков и абреков, поэтому имею возможность заниматься много лишь час в день (реально — меньше).

И у Дуолинго — другие подходы к «стимулированию» и «мотивации».

Игровой элемент, система ачивок и продвижения по «лигам», в зависимости от усердия, где ты соревнуешься с другими участниками (большей частью ботами, надо полагать) — всё такое.

Что ж, может, я в достаточной степени впал в детство, чтобы смотреть Свинку Пеппу — но всё же не в такой мере, чтобы всерьёз соревноваться с ботами.

И вообще, если уделять чересчур большое внимание этим баллам — начинается гонка в ущерб процессу. «О, у меня сейчас в двойном размере идёт, ещё пятнадцать минут — надо успеть четыре урока прорешать, а лучше — пять

Такая спешка — вредит делу.

Чтобы использовать эти уроки максимально эффективно — к ним нужно подходить вдумчиво и основательно. И всё проговаривать. Не только то, что и предназначено для восприятия со слуха — а вообще всё.

Что же до «игрового» момента — то я предпочитаю привносить его другим манером.

Я предпочитаю «разращивать» предлагаемые куцые (и часто довольно дурацкие) фразочки — в сценку, где бы они имели смысл.

Для этого — у меня есть разные образы. Один из любимых — этакий мафиозный дон, который общается то ли с деловыми партнёрами, то ли с подчинёнными, то ли со всякими младшими родственниками. И этот дон — он говорит на незнакомом языке медленно, но «увесисто», с большим значением, часто — подразумевая некие метафоры и аллегории.

Скажем, вот… Ну, собственно, начну очередной урок.

Sen öretmenle konuşurken ben seni bekledim

Я ждал тебя, пока ты разговаривал со своим учителем».

Что ж, тут, вроде бы, не подразумевается ничего «аллегоричного» или «метафоричного», хотя…

Представим, что эта беседа — с младшим братом. Который художник, творческая личность, подсел на ЛСД. И уверял, что «кислота» его «многому учит», необходима для жизни и творчества. А тут словил лютый бэдтрип на левой потраве, еле откачали, и вот сейчас мой дон сидит у его изголовья, и, когда тот очухивается, выговаривает ему: «Я ждал тебя, пока ты разговаривал со своей учительницей».

Едем дальше.

Ben eve giderken kar yağdı

Когда я шёл домой, валил снег».

В какой бы связи это мог сказать мой дон, мой криминальный «эн бюйюк башкан-эфенди»?

Ну, допустим, это подводка к комплименту подруге, которую он застал по возвращении домой. «Когда я шёл домой, валил снег… но здесь я вижу солнце»

Ben eve giderken kar yağdı ama burada güneşi görüyorum

Дальше.

Onunla oynarken dikkatli ol

Будь внимательной, когда играешь с этим».

Ну, тут-то совсем просто. Та подруга, которую он застал у себя дома, начала забавляться с его золочёным Дезерт Иглом — и он предупреждает, чтоб была поосторожней. А то нажмёт ненароком на спуск — так отдачей весь маникюр к иблису поломает.

Впрочем, последняя фраза — вполне годится и для фантазирования сценок в эротическом сеттинге, будто бы это некий «код» между двумя влюблёнными (что особенно рекомендуется молодёжи).

Как-то так.

С одной стороны, разнообразит обучение, порождая порою довольно забавные моменты, а с другой — это важно, не просто заучивать слова и обороты, а «наматывать» на них какие-то ассоциации, желательно осмысленные.

Чем больше получается такой «информационный ком» - тем труднее ему проскользнуть сквозь ситечко памяти в небытие.

И одно дело просто оттарабанить какую-то пустую фразочку, а другое — представить ситуацию, где бы она произносилась с чувством и большим значением.

 

 

 

English-Russian Duolingo?

Date: 2024-11-20 10:03 pm (UTC)
dennisgorelik: 2020-06-13 in my home office (Default)
From: [personal profile] dennisgorelik
> Чтобы использовать эти уроки максимально эффективно — к ним нужно подходить вдумчиво и основательно. И всё проговаривать.

А полезно ли выполнять упражнения в Дуолинго для английского языка, который я уже давно знаю?
https://www.duolingo.com/enroll/en/ru

Profile

Артём Ферье

April 2026

S M T W T F S
   123 4
5678 91011
1213 1415161718
19202122232425
2627282930  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 14th, 2026 10:41 pm
Powered by Dreamwidth Studios