Давеча я отметил, что предполагаемая некоторыми маститыми пушкинистами аллюзия на басню Крылова про осла в первых строках Евгения Онегина — мне лично не кажется очень вероятной.
То есть, я признаю, что в те времена употребимым было выражение «самых честных правил», но, думается, Крылов и Пушкин использовали его (для осла и дяди, соответственно) независимо друг от друга, без каких-либо намёков, которые, честно, и не кажутся ни остроумными, ни логичными.
И тут вспомнилось, что как-то довелось обсуждать этот вопрос ещё на филфаке, на пьянке с одногрупниками. И хотя мы были, вообще-то, не «славистами», а «романо-германцами», но одна барышня решила козырнуть познаниями в родной словесности.
Поставила мне на вид: «Да ты вообще всё неправильно понимаешь! На самом деле выражение «уважать себя заставил» - это тогда был эвфемизм вроде «приказал долго жить». С тем же смыслом. То есть, дядя уже умер».
( Read more... )